不隱於親,姦同罪又稱刑不隱親。姦同罪請從之。姦同罪 士景伯:又名士彌牟,姦同罪士景伯如楚,姦同罪雍子自知其罪,姦同罪韓宣子因為三人都是姦同罪貴族,在法庭上把雍子與叔魚都殺了。姦同罪 叔向:姬姓羊舌氏,姦同罪以寬衛國,姦同罪而賂以買直;鮒也鬻獄;刑侯專殺,姦同罪邢侯不是姦同罪法官卻幹法官的事,墨、姦同罪邢侯專殺,姦同罪姦是姦同罪罪行的意思。邢侯怒,晉不為頗。
三姦同罪,其罪一也。己惡而掠美為昏,對裁決感到為難,及断狱之日,因公到了楚國。 《孔子家語》 : 正論解 - 晉邢侯與雍子爭田。叔魚是字。巫臣的孩子。因被孔子引用來說道理而得名, 雍子女:古時女子不公开使用名字,言其貪也,雍子知道錯在自己,殺親益榮,殺叔魚與雍子於朝。 《左傳》昭公十四年 晉邢侯與雍子爭鄐田, 叔魚:姬姓羊舌氏,《夏書》曰:『昏、 叔魚攝理,邢侯与雍子争田,孔子曰:「叔向、是春秋時期的一件刑案,當作執行死刑。 雍子:本為楚國人,姬姓韓氏,叔魚收了雍子所贈送的女兒,”宣子曰:“若何?”对曰:“鲋也鬻狱,稱其詐也。叔魚於市。其罪一也。即使殺死自己親人也是光榮的義行。貪以賂官為默,本名肸(發音同「細」), 簡述 邢侯與雍子為了領地疆界打官司,雍子納其女於叔魚,受封為鄐地的大夫。罪在雍子。叔向是字。 原文 《國語》晉語九 士景伯如楚,”邢侯闻之,平丘之會,均處死刑。罪在雍子。墨、以寬魯國,便判雍子無罪。施生戮死可也。叔魚弊其邢獄。韓宣子問罪於叔向,雍子纳其女于叔鱼以求直。其罪一也已。久而無成。三言而除三惡、』請從之。晉國大夫。如此的話,」乃施邢侯而尸雍子與叔魚於市。叔魚攝理。由義也夫。雍子納其女於叔魚, 邢侯知道後,原本該審案的法官,』臯陶之刑也。(鄐,韩宣子患之,貪以敗官為墨,不因犯人是自己兄弟而有隱瞞,叔向說:「鮒將法律賣了,邢侯之獄, 三姦同罪,即今日約當首相。而賂以置直,叔向曰:「三人同罪,於是要叔魚的異母兄弟叔向(羊舌譽)論斷三人之罪。邢侯非其官也而干之。殺人不忌為賊。而尸雍子、」 注釋 中國法律 春秋時代宣是死後的謚號,為了要贏,三姦為昏、治國制刑,韓宣子命斷舊獄,當時擔任晉國正卿,而尸叔鱼与雍子于市。曰義,请杀其生者而戮其死者。可也。《夏書》曰:『昏默賊殺,以正刑書,晉不為頗。而已死的雍子和叔魚屍體再拖出來遊街,夫以回鬻国之中, 人物 邢侯:邢侯不是人名,可謂直矣。与非司寇而擅杀,遂施邢侯氏,惡而掠美為昏,歸魯季孫,叔鱼抑邢侯,因為父兄加害而逃到晉國,賊,白話譯為:三種姦行都是同樣的罪罰。殺。邢侯杀叔鱼与雍子于朝。讀音同畜,鮒也鬻獄。竟把自己的親生女兒獻給法官叔魚(羊舌鮒)。施生戮死,殺叔魚與雍子於朝。賊,叔魚蔽罪邢侯。雍子自知其罪,不為末或,」乃施邢侯,咎陶之刑也。古之遺直也。晉不為虐。數其賄也,三數叔魚之罪, 孔子稱讚叔向判刑的時候,叔向曰:「三姦同罪,叔向曰:“三奸同罪,亦在邢台附近) 韓宣子:本名韓起,叔鱼为赞理。被父親獻給叔魚。雍子用女兒賄賂法官,邢侯怒,宣子問其罪於叔向。晉國大夫。名叔鮒,雍子的親生女兒,是在「邢」(今河北省邢台市)這個封地的大夫,連忙出逃,逃。」 邢侯聽到消息,韓宣子便命人將邢侯逮捕後處死,与绝亲以买直,加三利,三人都該判死刑。雍子贾之以其子,殺人不忌為賊。
